This volume contains a fresh English translation of Josephus’ apologetic treatise Against Apion, based on the new textual research conducted by the Münster. Josephus’ Against Apion (English only). From H. St. J. Thackeray, Josephus: The Life, Against Apion (Loeb Classical Library;. Cambridge, MA: Harvard. Against Apion (Contra Apionem or In Apionem) was a polemical work written by Flavius Josephus as a defense of Judaism as a classical religion and.
|Published (Last):||9 October 2011|
|PDF File Size:||7.17 Mb|
|ePub File Size:||5.79 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
For it is againt be supposed, that many of the leprous and distempered people were dead in the mines; since they had been there a flavis time; and in so ill a condition: Write a customer review.
For the King of Ethiopia was under an obligation to him. And indeed, this reproachful language here given these people, is to me a strong indication that they were the poor despicable Jews, and not the Pisidian Solymi, celebrated in Homer, whom Cherilus here describes.
Who lived forty five years, and reigned six years.
Josephus uses logic, evidence, and wit to undercut his enemies and establish his just position as a historian. Now this man, when he was hospitably treated by a great many, came down from the upper country, to the places near the sea, and became a Grecian; not only in his language, but in his soul also.
This King raised banks at the eastern parts of the city; and ayainst it. Whom he sent to those quarries which are on the east side of the Nile, that they might work in them; and might be separated from the rest of the Egyptians. Show by default Hide by default. For he also, when he pretended to write the Egyptian history, sets down the same name for this King that Manetho did, Amenophis; as also of his son Ramesses: For still they do not jsephus of those that have been captives; 4 as suspecting that they have had conversation with some foreigners.
Since then the temple was built at Jerusalem in the twelfth year of the reign of Hirom, there were from the building of the temple, until the building of Carthage, one hundred forty three years, and eight months. The reason of which is plain; that joosephus former name brought reproach and hatred upon them, in the times of their posterity. It is one of the most learned, excellent, and useful books of all antiquity.
But that still this Amenophis, the wise man, and the prophet, was afraid that the gods would be angry at him, and at the King, if there should appear to have been violence offered them. The remaining four books contain hymns to God; and precepts for the conduct of human life.
At the first I was put into bonds: After them came Astartus, the son of Deleastartus.
Against Apion | work by Josephus |
Journal for the Study of Judaism”Es handelt sich um den bisher umfassendsten und zweifelsohne besten Kommentar zu diesem Traktat, der in den letzten Jahren vermehrt in den Blickpunkt der Forschung genommen wurde Read more Read less. What other items do customers buy after viewing this item? But then we shall give them no such preference as to the verity of ancient jossephus and least of all as to that part which concerns the affairs of our own several countries.
That Moses and Joseph were scribes: When Nabonnedus perceived he was coming to attack him, he met him with his forces; and joining battle with him, was beaten; and fled away, with a few of his troops with him: He also discourses of the multitude of men in it; and of the construction of our temple, after the following manner: After he was slain, Neriglissoor, the person who plotted against him, succeeded him in the Kingdom, and reigned four years; his son Laborosoarchod obtained the Kingdom, though he were but a child, and kept it nine mouths; but by reason of the very ill temper and ill practices he exhibited to the world, a plot was laid against him also by his friends, and he was tormented to death.
As does Megasthenes also, in the fourth book of his Indian history. That Amenophis accordingly chose out two hundred and fifty thousand of those that were thus diseased; and cast them out of the country. This page was last edited on 2 Julyat Which desire he granted them.
While his true name was Mosses; and signifies a person who is preserved out of the water. But as to the time from the death of Moses, till the reign of Artaxerxes, King of Persia, who reigned after Xerxes, the Prophets, who were after Moses, wrote down what was done in their times, in thirteen books.
Vespasian also, and Titus had me kept under a guard, and forced me to attend them continually. That on the next day vlavius was one Moses who advised them, that they should venture upon a journey; and go along one road; till they should come to places fit for habitation: This appears because the time when those lived who went to the Trojan war, so many years afterward, is in great doubt: There is about the middle of the city a wall josdphus stone, whose length is five hundred feet: For some of them have endeavoured to disgrace the nobility of certain nations; and of some of the most glorious cities; and have cast reproaches upon certain forms of government.
Which plainly demonstrates that he contrived them out of his virulent hatred of our nation. But what includes in it both wonder and philosophy, it may not be amiss to discourse of. And to be sure our ancestors came into this country long before the building of the temple. AmazonGlobal Ship Orders Internationally. For in case the jose;hus were kosephus birth Egyptians, they lfavius not on the sudden have so easily changed the customs of their country.
Follow the Author
This book ha been translated from the original version, and is written on very old English. Amazon Renewed Refurbished products with a warranty. Probably Whiston means XX. Get to Know Us.
Josephus: Against Apion I
Whether they fell in war; or went over to Ramesses. Great read from a historical viewpoint and for free! In which case Philostratus agrees with the others, in that history which he composed, where he mentions the siege of Tyre.
After him came Sethosis, and Ramesses; who had an army of horse, and a naval force. For he mentions the fight that was between Ptolemy and Demetrius, about Gaza: And certainly men they are intirely of vain and foolish minds, who have thus accustomed themselves from the beginning to have such bad notions concerning their gods; and could not think of imitating that decent form of divine worship which we made use of.
It also provides the first English commentary on this treatise, with comprehensive treatment of the flavijs, literary, and rhetorical features of Josephus’ most engaging literary product. While they would neither own that our forefathers came into Egypt from another country; as the fact was; nor give a true account of our departure thence.
Thither Salatis came in summer time: This text is part of: